Salvador (German version)
Wintergarten (Jardin d’hiver) | 5:13
Benjamin Biolay / Keren Ann Zeidel
Deutsch Céline Rudolph
Syrakus (Syracuse) | 4:28
Bernard Dimey / Henri Salvador
Deutsch Céline Rudolph
Liebeskrank (Maladie d’amour) | 3:51
Henri Salvador / Leona Felicienne Gabriel / Marc Lanjean
Deutsch Céline Rudolph
Aussicht (Chambre avec vue) | 2:51
Benjamin Biolay / Keren Ann Zeidel / Henri Salvador
Deutsch Céline Rudolph
Das rote Boot (Vagabond) | 3:42
Marc Esteve / Michel Armengot
Deutsch Céline Rudolph
Mein Insel (Dans mon île) | 3:51
Maurice Pon / Henri Salvador
Deutsch Céline Rudolph
Ticket zum Mond (La muraille de Chine) | 4:58
Gisèle Molard / Henri Salvador
Deutsch Céline Rudolph
Die Eifersucht (La jalousie) | 3:23
Bernard Michel / Henri Salvador
Deutsch Marc Aschmann & Céline Rudolph
Liebe Mich (Aime-moi) | 4:12
Bernard Michel / Henri Salvador
Deutsch Céline Rudolph
J’ai tant rêvé | 4:18
Eine kleine Weise (Une chanson douce / Le loup, la biche et le chevalier) | 4:53
Maurice Pon / Henri Salvador
Deutsch Céline Rudolph

Céline Rudolph ・voice, additional acoustic guitar (9), arrangement
Helio Alves ・piano, fender rhodes
Sebastian Studnitzky ・piano (9), fender rhodes (4), trumpet (4)
Edson José Alves ・acoustic guitar
Michelangelo Pagnano ・acoustic guitar (2, 3, 11)
Tuco Marcondes ・ukulele
Rüdiger Caruso Krause ・acoustic guitar, electric guitar (4, 9) arrangement (2, 4, 11)
Toninho Ferragutti ・accordion
Rodrigo Ursaia ・flute
Rodolfo Stroeter ・double bass, electric bass
Marc Muellbauer ・double bass (4, 9)
Ricardo Mosca・percussion, drums, surdo
Wolfgang Haffner ・drums (4, 9)
Margherita Biederbick ・violin
Ulrike Bassenge ・violin
Miriam Götting ・viola
Ariane Spiegel ・cello
Peter Fulda ・string arrangement
Produced by Céline Rudolph & Rodolfo Stroeter
Recorded at Na Cena Studios São Paulo by Alberto Ranellucci february 2010
Title 4 & 9, strings (1 & 7) and German vocal recording at A-Trane Studio Berlin by Holger Schwark and Gero Meissner october – december 2010
Except title 1 & 2: vocal recordings by Manfred Faust in Hamburg june 2010
Mixed and sounddesigned by Manfred Faust, Faust am Fleet Hamburg, january 2011
Mastered at Eastside Mastering Studios Berlin by Götz-Michael Rieth, february 2011
Photography: Gregor Hohenberg
Photo montage & illustrations: Maren Esdar
Graphic design: Dirk Rudolph
Released 2011 by Universal Music (Verve)
With SALVADOR Céline Rudolph has fashioned her own, intimate take on beloved Chansonnier Henri Salvador’s music. The familiar, timeless hits reappear here as charming surprises, in new arrangements featuring Brazilian, African and Jazz accents. Enjoy life breathed into the classics: Chanson Douce, Syracuse, Maladie d’amour, and Salvador’s newer Chansons Jardin d’hiver, Aime-moi and Chambre avec vue: Céline Rudolph has taken one of Old World music’s grandest villas and put in a stunning New World window, creating a fresh feeling that will have you falling in love all over again. A French and a German version is available – with poetic translations of the lyrics written by Céline Rudolph.
“A true discovery” OFF TV, France
Auf SALVADOR entwirft Céline Rudolph ihre eigene, intime Sicht auf die Musik des großen Chansonniers Henri Salvador. Die großen Hits erscheinen in überraschenden Arrangements, mit brasilianischen, afrikanischen und jazzigen Schattierungen. Darunter die Klassiker „Chanson Douce“, „Syracuse“, „Maladie d’amour“ genauso wie die neueren Chansons „Jardin d’hiver“, „Aime-moi“ und „Chambre avec vue“: Atmosphäre, Sehnsucht, Zauber pur. Das Album gibt es in deutschsprachiger (mit poetischen Textübersetzungen von Céline Rudolph) und in französischsprachiger Version.
„Irgendwo zwischen Rio, Dakar und St. Malo, ein rotes Boot im Meer… So wie auch Henri Salvador zwischen den Welten sehnsüchtete, so fahre ich auf dem offenen Meer und fühle die Welle, die Strömung, den Wind. Um mich herum das Dreieck verschiedener Küsten, die ich im Herzen trage. Und dann und wann lege ich am Horizont an, da wo die Sonne steht. Mit diesem Gefühl im Bauch begann das Abenteuer SALVADOR. In Brasilien nahm ich die Musik mit den französischen Texten auf, meine Auswahl aus Henri Salvadors großem Repertoire, Musik aus fünf Jahrzehnten auf diesen Moment verdichtet und neu interpretiert. Und wie würde diese Sehnsuchtsmusik auf deutsch klingen? Zuhause, in meinem „Wintergarten“, dem Zimmer mit „Aussicht“, auf „meiner Insel“ – also in Berlin? Ich begann, Salvador zu übersetzen, zu übertragen, neu zu dichten. Immer auf der Suche nach meiner eigenen Sprache, und doch auch mit großer Achtung der Originale. Und diese Reise allein war es wert, irgendwo zwischen Rio, Dakar, St. Malo und Berlin…”
Céline Rudolph (liner notes)